首页 > 诗文 > 古诗文 > 翻译及注释

《邻里相送至方山》翻译及注释

南北朝谢灵运

祗役出皇邑,相期憩瓯越。

译文:自己奉王命离开京城去永嘉赴任,希望到那里后能安适地居住下来。

注释:抵役:敬奉朝命赴外地任职。只,敬也。皇邑:京城,指刘宋都城建业(今南京市)。憩:休息。瓯越:指水嘉郡。永嘉一带在汉代地属东瓯,东越王摇曾在那里建都,故称瓯越。

解缆及流潮,怀旧不能发。

译文:当船要趁着潮水解缆出发的时候,我却因留恋故人而不忍离去。

注释:解缆:解开系船的缆绳,指开船。及:乘。怀旧:留恋老朋友。

析析就衰林,皎皎明秋月。

译文:船在行驶中靠近了析析作响的凋败的树林,又看到秋月在放射着皎洁的光芒。

注释:析析:风吹树木的声响。就:靠近。皎皎:光洁的样子。

含情易为盈,遇物难可歇。

译文:本来就因有怀旧之情,容易感到心中充满哀伤,现在又看到衰林、秋月,内心的悲愁就更加难以遏制了。积疴谢生虑,寡欲罕所阙。自己因久病而断绝了对于生活方面的追求。自己本来个人欲望就很少,所以现在并不觉得有什么不足。

注释:含情:这里指怀旧之情。盈:满。遇物:指一路上遇到的衰林、秋月。

积疴(ē)谢生虑,寡欲罕所阙。

译文:我是想借永嘉郡永远隐居下去,哪里是只离开你们一年半载去做官呢!

注释:积疴:多年患病。疴,病。谢:绝。虑:思虑、谋求。寡欲:少欲。阙:同“缺”。

资此永幽栖,岂伊年岁别。

译文:希望你们努力做到天天进步,并经常来信以安慰我的寂寥。

注释:资:借。此:指永嘉郡。幽栖:隐退屏居。岂伊:岂惟。

各勉日新志,音尘慰寂蔑。

注释:日新:一天比一天进步。音尘:音信,消息。寂蔑:寂寞。

谢灵运简介

唐代·谢灵运的简介

谢灵运

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》、《晋书》录有《谢灵运集》等14种。

...〔 ► 谢灵运的诗(151篇)